No exact translation found for إصلاحات متوقعة

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • En muchos casos, las reformas no han arrojado los beneficios esperados y, en lugar de ello, han dado lugar a un aumento del desempleo, de las diferencias de ingresos y a una insuficiente protección social.
    وفي كثير من الحالات، لم تحقق الإصلاحات الفوائد المتوقعة بل بدلا من ذلك، أسفرت عن ارتفاع البطالة، وتزايد الفجوات بين الدخول، وعدم كفاية الحماية الاجتماعية.
  • ¿Cuáles son, entonces, los costos estimados de las reformas previstas? Esa pregunta merece examinarse en momentos en que se pide un crecimiento nulo del presupuesto de la Organización.
    فما هي التكلفة المتوقعة للإصلاحات المتصورة؟ هذه مسألة جديرة بالنظر فيها بينما تجري الدعوة إلى النمو الصفرى في الميزانية.
  • Deben abrirse nuevas oportunidades de representación para todos en el Consejo de Seguridad, de manera que la reforma resulte operativa en un plazo previsible y, esperamos también, un espacio breve de tiempo.
    ويجب البحث عن فرص جديدة لتمثيل الجميع في مجلس الأمن حتى يمكن تنفيذ الإصلاح في أقصر فترة متوقعة من الوقت.
  • Los beneficios que se prevé que entrañen la reforma agrícola y la liberalización del comercio para los países desarrollados no se han dejado ver hasta la fecha en los países en desarrollo.
    وأضاف أن المكاسب المتوقعة من إصلاح التجارة الزراعية وتحرير التجارة من جانب البلدان المتقدمة قد ضاعت على البلدان النامية حتى الآن.
  • La Unión Europea seguirá trabajando activamente con los colegas el próximo año para lograr las reformas necesarias y avanzar todo lo que se espera de nosotros, tal como se indicó en la Cumbre.
    وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بنشاط بالتعاون مع الزملاء في العام القادم من أجل تحقيق الإصلاحات الضرورية وإحراز التقدم المتوقع منا على النحو الذي حدده مؤتمر القمة.
  • Esto implica un pequeño aumento de las cuotas anuales de la ONUDI. Además las partes deberán compartir los gastos de las reparaciones y reposiciones imprevistas, que no están incluidos en el plan de inversiones convenido.
    وعلاوة على ذلك، سوف يتعيّن على كل الأطراف تقاسم تكاليف الاصلاح والاستبدال الكبرى غير المتوقعة وغير المشمولة بخطة الاستثمار المتفق عليها.
  • Aunque el informe hace referencia a una reforma educativa prevista como medio de modificar las actitudes tradicionales, aporta escasos detalles con respecto a los ámbitos educativos en que se aplicará la reforma, qué programas concretos se incluirán y si se están planificando medidas comparables para otros sectores distintos de la educación.
    ورغم أن التقرير يشير إلى إصلاح تربوي متوقع كوسيلة لتغيير المواقف التقليدية، فإنه يعطي قليلا من التفاصيل المتعلقة بالحالات التربوية التي سيجرى فيها تنفيذ هذا الإصلاح، وماهية البرامج المحددة المشمولة به وما إذا كان قد جرى التخطيط لتدابير مشابهة للقطاعات الأخرى إلى جانب قطاع التعليم.